پیدایش 27:7 - Persian Old Version7 "برای من شکاری آورده، خورشی بساز تا آن را بخورم، و قبل از مردنم تو را درحضور خداوند برکت دهم." အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 ”برایم شکاری بیاور و خوراکی خوشطعم برایم مهیا کن تا بخورم و پیش از مردنم تو را در حضور خداوند برکت دهم.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 ”مقداری گوشت شکار برایم بیاور و از آن غذایی برایم بپز تا بخورم. من هم قبل از مرگم در حضور خداوند تو را برکت خواهم داد.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 حیوانی برای من بیاور و آن را بپز تا من بعد از خوردن آن قبل از آنکه بمیرم، دعا كنم كه خداوند تو را بركت دهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 'حیوانی برای من بیاور و خوراک خوشطعمی برایم آماده کن تا بخورم و قبل از آنکه بمیرم، دعا کنم که خداوند تو را برکت دهد.' အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 ”برای من شکاری آورده، خوراک خوشطعمی درست کن تا آن را بخورم و قبل از مردنم تو را در حضور خداوند برکت دهم.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |