پیدایش 24:56 - Persian Old Version56 بدیشان گفت: «مرا معطل مسازید، خداوند سفر مرا کامیاب گردانیده است، پس مرا روانه نمایید تا بنزد آقای خود بروم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو56 ولی خادم به آنها گفت: «مرا معطل مسازید، زیرا خداوند مرا در سفرم کامیاب کرده است. روانهام کنید تا نزد آقایم بروم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر56 اما او گفت: «خواهش میکنم مرا معطل نکنید. خداوند مرا در این سفر کامیاب گردانیده است. بگذارید بروم و این خبر خوش را به سرورم برسانم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید56 آن مرد گفت: «ما را نگه ندارید. خداوند سفر مرا موفقیّتآمیز كرده است، پس اجازه بدهید نزد آقایم برگردم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳56 مباشر ابراهیم گفت: «ما را معطل نسازید. خداوند سفر مرا موفّقیّتآمیز کرده است؛ پس اجازه بدهید نزد سرورم برگردم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده56 به ایشان گفت: «مرا معطل مسازید. خداوند سفر مرا کامیاب گردانیده است. پس مرا روانه نمایید تا به نزد آقای خود بروم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |