پیدایش 24:31 - Persian Old Version31 و گفت: «ای مبارک خداوند، بیا، چرا بیرون ایستادهای؟ من خانه را و منزلی برای شتران، مهیا ساختهام.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو31 لابان گفت: «بیا، ای مبارک خداوند. چرا بیرون ایستادهای؟ من خانه را، و نیز جایی را برای شتران، آماده کردهام.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر31 لابان به او گفت: «ای که برکت خداوند بر توست، چرا اینجا ایستادهای؟ به منزل ما بیا. ما برای تو و شترهایت جا آماده کردهایم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید31 «با من به خانه بیا. تو مردی هستی كه خداوند تو را بركت داده است. چرا بیرون ایستادهای؟ من در خانهام برای تو جا آماده كردهام و برای شترهایت هم جا هست.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳31 «ای که برکت خداوند با تو است، چرا بیرون ایستادهای؟ به خانهٔ من بیا. من در خانهام برای تو جا آماده کردهام و برای شترهایت هم جا هست.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده31 و گفت: «ای مبارک خداوند، بیا، چرا بیرون ایستادهای؟ من خانه را و جایی برای شتران مهیا ساختهام.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |