پیدایش 22:10 - Persian Old Version10 و ابراهیم، دست خودرا دراز کرده، کارد را گرفت، تا پسر خویش را ذبح نماید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 آنگاه دست دراز کرد و چاقو را گرفت تا پسر خود را ذبح کند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 سپس او کارد را بالا برد تا اسحاق را قربانی کند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 سپس چاقو را به دست گرفت تا او را قربانی كند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 سپس چاقو را برداشته بالا برد تا او را قربانی کند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 و ابراهیم دست خود را دراز کرده، کارد را گرفت، تا پسر خویش را قربانی نماید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |