Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 21:27 - Persian Old Version

27 و ابراهیم، گوسفندان وگاوان گرفته، به ابی ملک داد، و با یکدیگر عهدبستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

27 باری، ابراهیم گوسفندان و گاوان برگرفت و به اَبیمِلِک داد، و آن دو با هم پیمان بستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

27 آنگاه ابراهیم، گوسفندان و گاوانی به ابیملک داد و با یکدیگر عهد بستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

27 پس‌ از آن‌، ابراهیم ‌تعدادی گاو و گوسفند به‌ ابی‌ملک ‌داد و هردوی آنها با هم‌ پیمان‌ بستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

27 پس‌ از آن‌، ابراهیم ‌تعدادی گاو و گوسفند به‌ اَبی‌مِلِک‌ ‌داد و هردوی آن‌ها با هم‌ پیمان‌ بستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

27 و ابراهیم، گوسفندان و گاوان گرفته، به اَبیمِلِک داد و با یکدیگر عهد بستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 21:27
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و یکی که نجات یافته بود آمده، ابرام عبرانی را خبر داد. و او در بلوطستان ممری آموری که برادر اشکول و عانر بود، ساکن بود. وایشان با ابرام هم عهد بودند.


ابی ملک گفت: «نمی دانم کیست که این کار راکرده است، و تو نیز مرا خبر ندادی، و من هم تاامروز نشنیده بودم.»


و ابراهیم، هفت بره از گله جدا ساخت.


اکنون بیا تا من و توعهد ببندیم که در میان من و تو شهادتی باشد.»


هدیه در نظر اهل آن سنگ گرانبها است که هر کجا توجه نماید برخوردار میشود.


هدیه شخص، از برایش وسعت پیدامی کند و او را به حضور بزرگان میرساند.


کسیکه دوستان بسیار دارد خویشتن راهلاک میکند، اما دوستی هست که از برادرچسبنده تر میباشد.


هدیهای در خفا خشم را فرو مینشاند، ورشوهای در بغل، غضب سخت را.


اما مردکریم تدبیرهای کریمانه مینماید و به کرم پایدارخواهد شد.


و از ذریه ملوک گرفته، با او عهد بست و او را قسم داد و زورآوران زمین را برد.


بیفهم و بیوفا و بیالفت و بیرحم.


ای برادران، به طریق انسان سخن میگویم، زیرا عهدی را که از انسان نیز استوار میشود، هیچکس باطل نمی سازد و نمی افزاید.


و یوناتان باداود عهد بست چونکه او را مثل جان خوددوست داشته بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ