پیدایش 20:16 - Persian Old Version16 و به ساره گفت: «اینک هزار مثقال نقره به برادرت دادم، همانا او برای تو پرده چشم است، نزد همه کسانی که با تو هستند، و نزد همه دیگران، پس انصاف تو داده شد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو16 و به سارا گفت: «به برادرت هزار پاره نقره دادم. این نشان بیگناهی توست در برابر چشمان همۀ کسانی که با تو هستند؛ تو نزد همگان مبرا هستی.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 سپس رو به سارا نموده، گفت: «هزار مثقال نقره به برادرت میدهم تا بیگناهی تو بر آنانی که با تو هستند ثابت شود و مردم بدانند که نسبت به تو به انصاف رفتار شده است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید16 او به سارا گفت: «من به نشانهٔ اینكه تو بیگناه هستی، هزار تکهٔ نقره به برادرت میدهم تا همه بدانند كه تو هیچكار خلافی نكردهای.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 و به سارا گفت: «من به نشانۀ اینکه تو بیگناه هستی، هزار تکّۀ نقره به برادرت میدهم تا همه بدانند که تو مرتکب هیچ خطایی نشدهای.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده16 و به سارا گفت: «اینک هزار مثقال نقره به برادرت دادم. همانا او برای تو پرده چشم است، نزد همه کسانی که با تو هستند. و نزد همه دیگران پس انصاف تو داده شد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |