پیدایش 18:8 - Persian Old Version8 پس کره و شیر وگوسالهای را که ساخته بود، گرفته، پیش روی ایشان گذاشت، و خود در مقابل ایشان زیردرخت ایستاد تا خوردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو8 سپس خامه و شیر و گوسالهای را که آماده کرده بود، آورد و پیش روی ایشان نهاد. و خود زیر درخت نزد ایشان ایستاد تا خوردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 طولی نکشید که ابراهیم مقداری کره و شیر و کباب برای مهمانان خود آورد و جلوی آنها گذاشت و در حالی که آنها مشغول خوردن بودند، زیر درختی در کنار ایشان ایستاد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید8 او مقداری ماست و شیر با گوشت گوسالهای كه پخته بود، آورد و جلوی آن مردان گذاشت و همانجا زیر درخت شخصاً از آنها پذیرایی كرد. آنها از آن غذا خوردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 او مقداری ماست و شیر با گوشت گوسالهای که آماده شده بود، آورد و جلوی میهمانان گذاشت و خود همانجا زیر درخت در کنار ایشان ایستاد، و آنها از آن غذا خوردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 پس کره و شیر و گوسالهای را که آماده کرده بود، گرفته، پیش روی ایشان گذاشت، و خود در مقابل ایشان زیر درخت ایستاد تا خوردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |