غلاطیان 5:13 - Persian Old Version13 زیرا که شماای برادران به آزادی خوانده شدهاید؛ اما زنهار آزادی خود را فرصت جسم مگردانید، بلکه به محبت، یکدیگر را خدمت کنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو13 ای برادران، شما به آزادی فرا خوانده شدهاید، امّا آزادی خود را فرصتی برای ارضای نَفْس مسازید، بلکه با محبت، یکدیگر را خدمت کنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر13 برادران عزیز، خدا به شما آزادی عطا کرده است، اما آزادی نه برای پیروی از خواستههای نفستان، بلکه برای محبت کردن و خدمت کردن به یکدیگر. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید13 ای برادران من، شما به آزادی خوانده شدهاید ولی نگذارید كه این آزادی به بیبند و باری برای ارضای امیال جسمانی شما تبدیل گردد، بلكه با محبّت یكدیگر را خدمت كنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳13 ای برادران من، شما به آزادی خوانده شدهاید، ولی نگذارید که این آزادی، به بیبندوباری برای ارضای امیال نفسانی شما تبدیل گردد، بلکه با محبّت یکدیگر را خدمت کنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری13 به چه که ای کاکائُن، شما به آزادی دعوت بودین. فَکَه آزادیتُ یه فرصتی بِی جسم مَکُنی، بلکه اَ طریق محبت، به همدگه خذمت بُکنی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |