غلاطیان 4:24 - Persian Old Version24 واین امور بطور مثل گفته شد زیرا که این دو زن، دوعهد میباشند، یکی از کوه سینا برای بندگی میزاید و آن هاجر است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو24 این را میتوان تمثیلوار تلقی کرد: این دو زن، به دو عهد اشاره دارند. یکی از کوه سیناست، که فرزندانی برای بندگی میزاید: او هاجَر است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر24 این امور را به شکل مجازی و تمثیلی بهکار میبریم. یعنی اینکه این دو زن مُعَرّف دو عهد هستند. یک عهد از کوه سینا است و فرزندانی که میزاید، غلام و کنیز هستند. این همان هاجر است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید24 این داستان را برای تشبیه میتوان اینطور بیان كرد. این دو زن -دو پیمان هستند- یكی از كوه سینا ظاهر میشود و فرزندانی برای بردگی میآورد و اسمش هاجر است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳24 این را برای تشبیه میتوان اینطور بیان کرد: این دو زن نمایانگر دو پیمان هستند. یکی از کوه سینا ظاهر میشود و فرزندانی برای بردگی میآورد. نام او هاجر است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری24 حالا اِبو به ایی، مثه یه مَثَل نگاه بُکنی: ایی زنُن، دو تا عهدن. یه تا اَ کوه سینان، که چوکُنی بِی غُلُمی اَزائِت: اُ هاجرِن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |