غلاطیان 3:8 - Persian Old Version8 و کتاب چون پیش دیدکه خدا امتها را از ایمان عادل خواهد شمرد به ابراهیم بشارت داد که «جمیع امتها از تو برکت خواهند یافت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو8 و کتاب چون پیشتر دید که خدا غیریهودیان را بر پایۀ ایمان پارسا خواهد شمرد، از این رو، پیشاپیش به ابراهیم بشارت داد که «همۀ قومها به واسطۀ تو برکت خواهند یافت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 علاوه بر این، در کتب مقدّس از پیش دیده شده بود که خدا غیریهودیان را نیز بر اساس ایمانشان بیگناه به شمار خواهد آورد. از این رو، خدا در همان زمان به ابراهیم مژده داد و فرمود: «همهٔ قومها از طریق تو برکت خواهند یافت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید8 چون كلام خدا از پیش، زمانی را میدید كه خدا غیر یهودیان را از راه ایمان کاملاً نیک محسوب میکند. قبلاً به ابراهیم بشارت داده گفت: «به وسیلهٔ تو تمام ملّتها بركت خواهند یافت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 چون نوشتۀ کتب مقدّس زمانی را پیشبینی کرده بود که خدا غیریهودیان را از راه ایمان کاملاً نیک محسوب میکند، پس به ابراهیم بشارت داده گفت: «به وسیلۀ تو تمام ملّتها برکت خواهند یافت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری8 نوشته مقدّس اَ پِشتِه ایدی، که خدا غیر یهودیُنُ وا ایمُن، صالح به حساب اَتارِه، به هِمی خاطر، اَ جلوته به اِبرائیم ایی خبر خاشُ اعلام ایکه و ایگو: «همۀ ملتُ اَ طریق تو برکت اَگِرِن.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |