عِزرا 5:14 - Persian Old Version14 و نیز ظروف طلا و نقره خانه خدا که نبوکدنصر آنها را از هیکل اورشلیم گرفته وبه هیکل بابل آورده بود، کورش پادشاه آنها را از هیکل بابل بیرون آورد و به شیشبصرنامی که او را والی ساخته بود، تسلیم نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو14 و نیز ظرفهای طلا و نقرۀ خانۀ خدا را که نبوکدنصر از معبد اورشلیم برگرفته و به معبد بابِل آورده بود، کوروشِ پادشاه از معبد بابِل بیرون آورد و به شِیشبَصَّر نامی سپرد که فرماندارش ساخته بود، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 همچنین او تمام ظروف طلا و نقرهای را که نِبوکَدنِصَّر از خانۀ خدا از اورشلیم گرفته و در بتخانهٔ بابِل گذاشته بود، دوباره به خانهٔ خدا بازگرداند. کوروش این ظروف را به شِیشبَصَّر که خودش او را به سمت فرمانداری یهودا تعیین کرده بود، سپرد အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید14 او ظروف طلا و نقرهٔ معبد بزرگ را که نبوکدنصر از معبد بزرگ اورشلیم به پرستشگاه بابل برده بود، بازگردانید. کوروش تمام این ظروف را به شخصی به نام شیشبصر، که وی را به فرمانداری یهودیه تعیین کرده بود، تحویل داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 او ظروف طلا و نقرۀ معبدِ بزرگ را که نبوکدنصر از معبدِ بزرگ اورشلیم به پرستشگاه بابِل برده بود، بازگردانید. کوروش تمام این ظروف را به شخصی به نام شِیشبَصَّر، که وی را به فرمانداری یهودیه تعیین کرده بود، تحویل داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 و نیز ظروف طلا و نقره خانه خدا که نِبوکَدنِصَر آنها را از معبد اورشلیم گرفته و به معبد بابل آورده بود، کوروش پادشاه آنها را از معبد بابل بیرون آورد و به شیشبَصّر نامی که او را والی ساخته بود، تسلیم نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |