عِزرا 4:7 - Persian Old Version7 ودر ایام ارتحشستا، بشلام و متردات و طبئیل وسایر رفقای ایشان به ارتحشستا پادشاه فارس نوشتند و مکتوب به خط آرامی نوشته شد ومعنیاش در زبان ارامی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 در ایام اردشیر نیز، بِشلام و میترِدات و طَبِئیل و دیگر یارانش نامهای به اردشیر، شاه پارس نوشتند. نامه به زبان آرامی نوشته و ترجمه شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 در دوران سلطنت اردشیر نیز شکایتنامهای علیه مردم یهودا و اورشلیم نوشته شد. این شکایتنامه را بشلام، میتراداد، طبئیل و رفقای ایشان به خط و زبان ارامی برای اردشیر، پادشاه پارس نوشتند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 بار دیگر در زمان سلطنت اردشیر شاهنشاه پارس، بشلام، متردات و طبئیل و همدستان آنها نامهای به خط آرامی به شاهنشاه نوشتند که به هنگام خواندن میبایست ترجمه میشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 بار دیگر در زمان سلطنت اردشیر پادشاه، بِشلام، میتردات و طَبئیل و همدستان آنها نامهای به خط آرامی به اردشیر شاهنشاه پارس نوشتند که به هنگام خواندن میبایست ترجمه میشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 و در دوران اَرتَحشَستا، بِشلام و میترِدات و طَبِئیل و سایر رفقای ایشان به اَرتَحشَستا پادشاه فارس نوشتند و نامه به خط آرامی نوشته شد و معنیاش در زبان اَرامی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |