حزقیال 46:8 - Persian Old Version8 و هنگامی که رئیس داخل شود از راه رواق دروازه درآید و از همان راه بیرون رود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو8 وقتی حاکم داخل میشود، باید از طریق ایوانِ دروازه داخل شود، و از همان راه نیز بیرون رود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 «حاکم باید از راه اتاق بزرگ دروازه داخل شده، از همان راه نیز خارج شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید8 فرمانروا باید از اتاق ورودی از راهی که وارد شده بود، خارج گردد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 فرمانروا باید از اتاق ورودی از راهی که وارد شده بود، خارج گردد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 هنگامی که رئیس داخل شود، از راه ایوان دروازه وارد شود و از همان راه بیرون رود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |