حزقیال 44:5 - Persian Old Version5 و خداوند مرا گفت: «ای پسر انسان دل خود را به هرچه تو را گویم درباره تمامی قانون های خانه خداوند و همه قواعدش مشغول ساز و به چشمان خود ببین و به گوشهای خودبشنو و دل خویش را به مدخل خانه و به همه مخرج های مقدس مشغول ساز. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو5 خداوند مرا گفت: «ای پسر انسان، هرآنچه را که دربارۀ تمامی فرایض معبدِ خداوند و شرایع آن به تو میگویم بهدقّت ملاحظه کرده، بدانها توجه دقیق مبذول دار و آنها را به گوشِ جان بشنو. ورودی خانه و همۀ خروجیهای قُدس را بهدقّت ملاحظه فرما. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 خداوند به من فرمود: «ای پسر انسان، به آنچه میبینی و میشنوی به دقت توجه نما و قوانین خانهٔ خدا را که به تو میگویم مراعات کن. مواظب باش افراد ناشایست وارد خانهٔ خدا نشوند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید5 خداوند به من فرمود: «ای انسان فانی، به آنچه که میبینی و میشنوی توجّه کن! من به تو قوانین و آیینهای معبد بزرگ را میگویم. دقّت کن که چه کسانی میتوانند به معبد بزرگ وارد و خارج شوند و چه کسانی اجازه ندارند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 خداوند به من گفت: «ای انسان فانی، به آنچه که میبینی و میشنوی توجّه کن! من به تو مقرّرات و آیینهای معبدِ بزرگ را میگویم. دقّت کن که چه کسانی میتوانند به معبدِ بزرگ وارد شوند و چه کسانی اجازه ندارند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 و خداوند مرا گفت: «ای پسر انسان، دل خود را به هر چه تو را گویم درباره تمامی قانونهای معبد خداوند و همه قواعدش مشغول ساز و به چشمان خود ببین و به گوشهای خود بشنو و دل خویش را به ورودی معبد و به همه خروجیهای قُدس مشغول ساز. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |