حزقیال 38:12 - Persian Old Version12 تا تاراج نمایی و غنیمت را ببری و دست خود را به خرابه هایی که معمور شده است و به قومی که ازمیان امتها جمع شدهاند، بگردانی که ایشان مواشی و اموال اندوختهاند و در وسط جهان ساکنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو12 تا تاراج کنی و غنیمت بگیری و دست خود را به ضد خرابههایی که اکنون آباد گردیده بلند کنی، به ضد مردمی که از میان ملل گرد آمدهاند و اَحشام و اموال اندوختهاند و در مرکز عالَم ساکنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12 به آن شهرهایی که زمانی خراب بودند، ولی اینک آباد گشته و از مردمی پر شدهاند که از سرزمینهای دیگر بازگشتهاند، حمله میکنم و غنایم فراوان به دست میآورم. زیرا اکنون اسرائیل گاو و گوسفند و ثروت بسیار دارد و مرکز تجارت دنیاست.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید12 تو مردمی را که در شهرهایی ویران شده ساکنند تاراج خواهی کرد. مردمی که از ملّتها گرد هم آمدهاند و گلّه و دارایی دارند و در چهار راه جهان قرار گرفتهاند، تاراج خواهی کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 تو مردمی را که در شهرهایی ویران شده ساکنند تاراج خواهی کرد. مردمی را که از ملّتها گرد هم آمدهاند و گلّه و دارایی دارند و در چهار راه جهان قرار گرفتهاند، تاراج خواهی کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده12 تا تاراج نمایی و غنیمت را ببری و دست خود را به خرابههایی که بنا شده است و به قومی که از میان قومها جمع شدهاند، بگردانی که ایشان احشام و اموال اندوختهاند و در وسط جهان ساکنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |