حزقیال 29:3 - Persian Old Version3 و متکلم شده، بگو: خداوند یهوه چنین میفرماید: اینکای فرعون پادشاه مصر من به ضد تو هستم. ای اژدهای بزرگ که در میان نهرهایت خوابیدهای و میگویی نهر من از آن من است و من آن را به جهت خود ساختهام! အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو3 زبان گشوده، بگو: خداوندگارْ یهوه چنین میفرماید: «ای فرعون، پادشاه مصر، اینک من بر ضد تو هستم؛ ای اژدهای بزرگ، که در میان نهرهایت خفتهای، که میگویی: ”نیلِ من، از آنِ من است؛ من خودْ آن را ساختهام!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 به ایشان بگو که خداوند یهوه میفرماید: ای پادشاه مصر، ای اژدهای بزرگ که در وسط رودخانهات خوابیدهای، من دشمن تو هستم. چون گفتهای: ”رود نیل مال من است! من آن را برای خود درست کردهام!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید3 و بگو خداوند متعال چنین میفرماید: اینک ای فرعون، من علیه تو هستم. ای هیولای بزرگ که در میان نهرها دراز کشیدهای و میگویی: 'رود نیل از آن من است و من آن را ساختهام.' အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 و بگو خداوند متعال چنین میگوید: اینک ای فرعون، من علیه تو هستم. ای هیولای بزرگ که در میان نهرها دراز کشیدهای و میگویی، 'رود نیل از آن من است و من آن را ساختهام.' အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 و صحبت کرده بگو: خداوند یهوه چنین میفرماید: اینک ای فرعون، پادشاه مصر، من به ضد تو هستم؛ ای اژدهای بزرگ، که در میان نهرهایت خوابیدهای و میگویی: ”رود من از آنِ من است و من آن را به جهت خود ساختهام!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |