حزقیال 23:35 - Persian Old Version35 بنابراین خداوندیهوه چنین میفرماید: چونکه مرا فراموش کردی و مرا پشت سر خود انداختی، لهذا تو نیز متحمل قباحت و زناکاری خود خواهی شد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو35 «بنابراین خداوندگارْ یهوه میفرماید: چون مرا از یاد بردهای و پشت سرت افکندهای، تو خود متحمل عقوبت هرزگی و فحشای خود خواهی شد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر35 «از آنجا که مرا فراموش کردی و از من روگردان شدی، سزای زناکاریها و گناهانت را خواهی دید! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید35 این است آنچه خداوند متعال میفرماید: «چون مرا فراموش و به من پشت کردی، پس بهخاطر شهوترانی و روسپیگری خود رنج خواهی برد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳35 این است آنچه خداوند متعال میگوید: «چون مرا فراموش نموده به من پشت کردهای، پس بهخاطر شهوترانی و روسپیگری خود رنج خواهی برد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده35 بنابراین خداوند یهوه چنین میفرماید: چونکه مرا فراموش کردی و مرا پشت سر خود انداختی، بنابراین تو نیز متحمل مجازات هرزگی و زناکاری خود خواهی شد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |