حزقیال 20:47 - Persian Old Version47 و به آن جنگل جنوب بگو: کلام خداوند را بشنو. خداوند یهوه چنین میفرماید: اینک من آتشی درتو میافروزم که هر درخت سبز و هر درخت خشک را در تو خواهد سوزانید. و لهیب ملتهب آن خاموش نخواهد شد و همه رویها از جنوب تا شمال از آن سوخته خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو47 جنگلزار نِگِب را بگوی: کلام خداوند را بشنو؛ خداوندگارْ یهوه چنین میفرماید: اینک در تو آتشی بر خواهم افروخت که هر درخت سبز و هر درخت خشک را خواهد سوزانید. شعلههای سوزانش خاموش نخواهد شد و همۀ رویها از جنوب تا شمال بدان خواهند سوخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر47 درباره آن نبوّت نما و بگو که ای جنگل انبوه، به کلام خداوند گوش بده! خداوند میفرماید: من در تو آتشی میافروزم که تمام درختان سبز و خشک تو را بسوزاند. شعلههای مهیب آن خاموش نخواهد شد و همه مردم حرارت آن را احساس خواهند کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید47 به جنگلهای جنوب بگو به آنچه خداوند، متعال میفرماید گوش فرا ده. ببین! آتشی برمیافروزم و همهٔ درختان تو را از تر و خشک خواهد سوزاند، هیچ چیزی نمیتواند آن را خاموش کند. آن آتش از جنوب به سوی شمال گسترش خواهد یافت و همه گرمای شعلههای آن را حس خواهند کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳47 به جنگل جنوب بگو به آنچه خداوند متعال میگوید گوش فراده. بنگر! اینک آتشی برمیافروزم و همۀ درختان تو را از تر و خشک خواهد سوزاند، و هیچچیزی نمیتواند آن را خاموش کند. آن آتش از جنوب بهسوی شمال گسترش خواهد یافت و همه، گرمای شعلههای آن را حس خواهند کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده47 و به آن جنگل نِگِب بگو: کلام خداوند را بشنو. خداوند یهوه چنین میفرماید: اینک من آتشی در تو میافروزم که هر درخت سبز و هر درخت خشک را در تو خواهد سوزانید. و لهیب شعلهور آن خاموش نخواهد شد و همه رویها از جنوب تا شمال از آن سوخته خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |