حزقیال 19:9 - Persian Old Version9 و او را در غلها کشیده، در قفس گذاشتند و نزدپادشاه بابل بردند واو را در قلعهای نهادند تا آوازاو دیگر بر کوههای اسرائیل مسموع نشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو9 به قلابها او را کشیده، در قفس نهادند و نزد پادشاه بابِل بردند. او را در حبس نهادند، تا آوایش دیگر بر کوههای اسرائیل شنیده نشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 سپس او را به زنجیر کشیدند و در قفس گذاشتند و به حضور پادشاه بابِل بردند. در آنجا او را تحت مراقبت نگه داشتند تا بار دیگر غرشش در کوههای اسرائیل شنیده نشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید9 با قلّابها او را در قفس نهادند و نزد پادشاه بابل بردند. آنها او را زندانی کردند پس صدای غرّش او دیگر هرگز در کوههای اسرائیل شنیده نخواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 با قلّابها او را در قفس نهادند و نزد پادشاه بابِل بردند. او را زندانی کردند، تا صدای غرّش او دیگر هرگز در کوههای اسرائیل شنیده نشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 و او را به غُلها کشیده، در قفس گذاشتند و نزد پادشاه بابل بردند و او را در قلعهای نهادند تا صدای او دیگر بر کوههای اسرائیل شنیده نشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |