حزقیال 19:14 - Persian Old Version14 و آتش از عصاهای شاخه هایش بیرون آمده، میوهاش را سوزانید. به نوعی که یک شاخه قوی برای عصای سلاطین نمانده است. این مرثیه است و مرثیه خواهد بود.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو14 آتش از ساقهاش برآمد و میوهاش را سوزانید، آنسان که دیگر شاخۀ نیرومندی در آن نماند، و نه عصایی به جهت سلاطین. این مرثیه است و مرثیه شده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 از درون میپوسد و میوهاش از بین میرود، و از آن یک شاخه محکم نیز برای عصای سلاطین باقی نمیماند.» این یک مرثیه است و بارها سروده شده است! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید14 تنهاش آتش گرفته و شاخهها و میوهاش را سوزانده و دیگر شاخهٔ نیرومندی از آن باقی نمانده است، تا گرزی برای دست پادشاهان باشد. این سوگنامه بارها سروده شده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 آتش از تنهاش برآمده و شاخهها و میوهاش را سوزانده و دیگر شاخۀ نیرومندی از آن باقی نمانده است تا عصایی سلطنتی در دست پادشاهان باشد. این سرود سوگواری بارها سروده شده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 و آتش از ساقههای شاخههایش بیرون آمده، میوهاش را سوزانید. به گونه ای که دیگر در آن شاخهای قوی برای عصای پادشاهان نمانده است. این مرثیه است و مرثیه خواهد بود.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |