حزقیال 18:32 - Persian Old Version32 زیرا خداوند یهوه میگوید: من از مرگ آنکس که میمیرد مسرورنمی باشم. پس بازگشت نموده، زنده مانید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو32 زیرا، خداوندگارْ یهوه میگوید، من از مرگ هیچکس خشنود نمیشوم؛ پس بازگشت کنید و زنده مانید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر32 من از مرگ شما شاد نمیشوم. پس توبه کنید و زنده بمانید!» این را خداوند یهوه میگوید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید32 زیرا خداوند متعال میفرماید: من از مرگ هیچکس شاد نمیشوم، پس بازگردید و زنده بمانید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳32 خداوند متعال میگوید: من از مرگ هیچکس شاد نمیشوم، پس بازگردید و زنده بمانید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده32 زیرا خداوند یهوه میگوید: من از مرگ آن کس که میمیرد، خشنود نمیباشم. پس بازگشت نموده، زنده بمانید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |