حزقیال 18:13 - Persian Old Version13 و نقد را به سود داده، ربح گیرد، آیا او زنده خواهد ماند؟ البته او زنده نخواهد ماند و بهسبب همه رجاساتی که بجاآورده است خواهد مرد و خونش بر سرش خواهد بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو13 و نقد خود را به ربا دهد و سود بستاند، آیا چنین کسی زنده خواهد ماند؟ البته که نه! او به سبب همۀ کارهای کراهتآوری که کرده است، بهیقین خواهد مرد، و خونش بر گردن خودش خواهد بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر13 و رباخوار باشد؛ آیا این شخص زنده خواهد ماند؟ به هیچ وجه! او به سبب همه کارهای زشتی که انجام داده است، خواهد مرد و خونش بر گردن خودش خواهد بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید13 بهره و گرو بگیرد، آیا او زنده خواهد ماند؟ نه، زنده نخواهد ماند. او که چنین کارهای پلیدی را کرده است، براستی خواهد مرد و خونش به گردن خودش است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳13 و با نزول وام بدهد، آیا چنین پسری زنده خواهد ماند؟ البتّه نه، او زنده نخواهد ماند. او که چنین کارهای پلیدی را کرده است، بهراستی خواهد مرد و خونش به گردن خودش خواهد بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده13 و نقد را به سود داده، ربا گیرد، آیا او زنده خواهد ماند؟ به یقین او زنده نخواهد ماند و به خاطر همه کارهای زشتی که به جا آورده است، خواهد مرد و خونش بر سر خودش خواهد بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |