حزقیال 13:8 - Persian Old Version8 بنابراین خداوند یهوه چنین میفرماید: «چونکه سخن باطل گفتید و رویای کاذب دیدید، اینک خداوند یهوه میفرماید من به ضد شماخواهم بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو8 پس خداوندگارْ یهوه چنین میفرماید: «از آنجا که سخنان باطل گفتهاید و رؤیاهای دروغین دیدهاید، اینک من به ضد شما هستم؛ این است فرمودۀ خداوندگارْ یهوه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 از این رو خداوند یهوه میفرماید: «به سبب این رؤیاهای ساختگی و این دروغها، من بر ضد شما هستم، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید8 بنابراین خداوند متعال به ایشان چنین میفرماید: «چون سخنهای نادرست گفتید و رؤیاهای دروغین دیدید، پس اینک برضد شما خواهم بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 بنابراین خداوند متعال به ایشان چنین میگوید: «چون سخنهای نادرست گفتید و رؤیاهای دروغین دیدید، پس اینک بر ضد شما خواهم بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 بنابراین خداوند یهوه چنین میفرماید: «چونکه سخن پوچ گفتید و رویاهای دروغین دیدید، اینک خداوند یهوه میفرماید: من به ضد شما خواهم بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |