Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 36:6 - Persian Old Version

6 و موسی فرمود تا در اردو ندا کرده، گویند که «مردان و زنان هیچ کاری دیگر برای هدایای قدس نکنند.» پس قوم از آوردن بازداشته شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 پس موسی دستور داد در سرتاسر اردوگاه اعلام کنند: «هیچ مرد یا زنی بیش از این برای قُدس هدیه نیاورد.» بدین‌سان قوم از آوردن هدایای بیشتر بازداشته شدند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 پس موسی فرمود تا در اردوگاه اعلام کنند که دیگر کسی هدیه نیاورد. بدین ترتیب بنی‌اسرائیل از آوردن هدیه بازداشته شدند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 پس موسی به سراسر اردو فرمان فرستاد تا دیگر هدیه‌ای برای خیمهٔ مقدّس نیاورند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 پس موسی دستور داد در سراسر اردوگاه اعلام کنند که دیگر هدیه‌ای برای خیمۀ مقدّس نیاورند، و قوم از آوردن هدیه دست کشیدند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 و موسی فرمود تا در اردو ندا کرده، گويند که «مردان و زنان هيچ کاری ديگر برای هدايای قدس نکنند.» پس قوم از آوردن بازداشته شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 36:6
2 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و موسی را عرض کرده، گفتند: «قوم زیاده از آنچه لازم است برای عمل آن کاری که خداوند فرموده است که ساخته شود، میآورند.»


و اسباب برای انجام تمام کار، کافی، بلکه زیاده بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ