Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 25:14 - Persian Old Version

14 و آن عصاها رادر حلقه هایی که بر طرفین تابوت باشد بگذران، تاتابوت را به آنها بردارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 تیرکها را جهت حمل صندوق از حلقه‌های پهلوی صندوق بگذران.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 و آنها را برای حمل کردن صندوق در داخل حلقه‌های دو طرف صندوق بگذار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 آنها را از داخل حلقه‌هایی که در هر طرف صندوق قرار دارد، رد کن تا بتوانید صندوق را حمل کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 آن‌ها را برای حمل صندوق از داخل حلقه‌هایی که در هر طرف صندوق قرار دارند، رد کن تا بتوانید صندوق را حمل کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 و آن عصاها را در حلقه‌هايی که بر طرفين صندوق باشد بگذران، تا صندوق را به آنها بردارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 25:14
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و پسران لاويان بر وفق آنچه موسي بر حسب کلام خداوند امر فرموده بود، چوب دستيهاي تابوت خدا را بر کتفهاي خود گذاشته، آن را برداشتند.


آنگاه داود فرمود که غير از لاويان کسي تابوت خدا را برندارد زيرا خداوند ايشان را برگزيده بود تا تابوت خدا بردارند و او را هميشه خدمت نمايند.


و دو عصا از چوب شطیم بساز، و آنها را به طلا بپوشان.


و عصاها درحلقه های تابوت بماند و از آنها برداشته نشود.


و حلقه هادر برابر حاشیه باشد، تا خانهها باشد بجهت عصاها برای برداشتن خوان.


و عصاها را ازچوب شطیم بساز، و آنها را به طلا بپوشان تاخوان را بدانها بردارند.


و دو حلقه زرین برایش در زیر تاجش بساز، بر دو گوشهاش، بر هر دو طرفش، آنها را بساز. و آنها خانهها باشدبرای عصاها، تا آن را بدانها بردارند.


پس یوشع بن نون کاهنان را خوانده، به ایشان گفت: «تابوت عهد رابردارید و هفت کاهن هفت کرنای یوبیل را پیش تابوت خداوند بردارند.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ