Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 25:12 - Persian Old Version

12 وبرایش چهار حلقه زرین بریز، و آنها را بر چهارقایمهاش بگذار، دو حلقه بر یک طرفش و دوحلقه بر طرف دیگر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 برای صندوق چهار حلقه از طلا بریز و آنها را به چهار پایۀ صندوق متصل کن، دو حلقه در یک جانب و دو حلقه در جانب دیگر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 برای این صندوق، چهار حلقه از طلا آماده کن و آنها را در چهار گوشهٔ قسمت پایین آن متصل نما یعنی در هر طرف دو حلقه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 چهار حلقهٔ زرّین برای آن بساز و آنها را به چهار پایهٔ آن نصب کن، دو حلقه در هر طرف.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 چهار حلقه از طلا برای صندوق پیمان بساز و آن‌ها را به چهار پایۀ آن نصب کن، دو حلقه در هر طرف.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 و برايش چهار حلقه زرين بريز، و آنها را بر چهار قايمه‌اش بگذار، دو حلقه بر يک طرفش و دو حلقه بر طرف ديگر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 25:12
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و آن را به طلای خالص بپوشان. آن را از درون و بیرون بپوشان، وبر زبرش به هر طرف تاجی زرین بساز.


و دو عصا از چوب شطیم بساز، و آنها را به طلا بپوشان.


و عصاها درحلقه های تابوت بماند و از آنها برداشته نشود.


و چهار حلقه زرین برایش بساز، و حلقهها را برچهار گوشه چهار قایمهاش بگذار.


و تختهها را به طلا بپوشان و حلقه های آنها رااز طلا بساز تا خانه های پشت بندها باشد وپشت بندها را به طلا بپوشان.


و عصاها را در حلقهها بگذرانند، وعصاها بر هر دو طرف مذبح باشد تا آن را بردارند.


و عصاهارا در حلقهها بر دو جانب تابوت گذرانید، برای برداشتن تابوت.


و عصاهارا در حلقهها بر دو طرف مذبح گذرانید، برای برداشتنش به آنها، و مذبح را از چوبها مجوف ساخت.


و دو طوق زرین و دو حلقه زرین ساختند و دو حلقه را بر دو سر سینه بندگذاشتند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ