خروج 20:10 - Persian Old Version10 اما روز هفتمین، سبت یهوه، خدای توست. در آن هیچ کار مکن، تو و پسرت و دخترت و غلامت و کنیزت وبهیمه ات و مهمان تو که درون دروازه های توباشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 اما روز هفتم، شَبّاتِ یهوه خدای توست. در آن هیچ کار مکن، نه تو، نه پسر یا دخترت، نه غلام یا کنیزت، نه چارپایانت، و نه غریبی که درون دروازههای توست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 ولی در روز هفتم که شَبّات یهوه خدای توست هیچ کار نکن، نه خودت، نه پسرت، نه دخترت، نه غلامت، نه کنیزت، نه مهمانانت و نه چارپایانت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 ولی روز هفتم، روز استراحت و مخصوص خداوند است. در آن روز هیچکس کار نکند. نه خودت، نه فرزندانت، نه غلامت، نه کنیزت، نه حیواناتت و نه غریبی که نزد توست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 ولی روز هفتم، روز استراحت و مخصوص یَهْوه، خدای تو است. در آن روز هیچکس کار نکند، نه خودت، نه فرزندانت، نه غلامت، نه کنیزت، نه حیواناتت و نه غریبی که نزد تو است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 اما روز هفتمين، سبّت يهوه خدای توست. در آن هيچ کار مکن، تو و پسرت و دخترت و غلامت و کنيزت و چارپایانت و غریبی که درون دروازههای تو باشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |