Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 8:4 - Persian Old Version

4 در این چهل سال لباس تو در برت مندرس نشد، و پای تو آماس نکرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 در این چهل سال جامه بر تنِ شما مندرس نشد و پاهایتان تاوَل نزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 در تمام این چهل سال لباسهایتان کهنه نشد و پاهایتان تاول نزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 در این چهل سال لباسهای شما پاره نشد و پاهای شما متورّم نگشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 در این چهل سال لباس‌های شما مندرس نشد و پای‌های شما تاول نزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 در اين چهل سال لباس تو در تنت مندرس نشد، و پای تو تاول نزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 8:4
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ایشان را دربیابان چهل سال پرورش دادی که به هیچچیزمحتاج نشدند. لباس ایشان مندرس نگردید وپایهای ایشان ورم نکرد.


و بنیاسرائیل مدت چهل سال من را میخوردند، تا به زمین آبادرسیدند، یعنی تا بهسرحد زمین کنعان داخل شدند، خوراک ایشان من بود.


وپسران شما در این صحرا چهل سال آواره بوده، بار زناکاری شما را متحمل خواهند شد، تالاشه های شما در صحرا تلف شود.


زیرا که یهوه خدای تو، تو را در همه کارهای دستت برکت داده است، او راه رفتنت رادر این بیابان بزرگ میداند، الان چهل سال است که یهوه خدایت با تو بوده است و به هیچچیزمحتاج نشدهای.


و شما را چهل سال در بیابان رهبری نمودم که لباس شما مندرس نگردید، و کفشها درپای شما پاره نشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ