تثنیه 33:12 - Persian Old Version12 و درباره بنیامین گفت: «حبیب خداوند نزدوی ایمن ساکن میشود. تمامی روز او را مستورمی سازد. و در میان کتفهایش ساکن میشود.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو12 دربارۀ بِنیامین گفت: «محبوب خداوند نزد او به امنیت ساکن میشود؛ خدا او را تمامی روز احاطه میکند، و او در میان کتفهایش قرار مییابد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12 موسی دربارهٔ قبیلهٔ بنیامین چنین گفت: «او محبوب خداوند است و در پناه او زیست میکند، خداوند تمامی روز او را احاطه مینماید و از هر بلایی او را حفظ میکند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید12 دربارهٔ طایفهٔ بنیامین چنین گفت: «این قومی است که خداوند دوستش دارد. و نگهدار اوست، او در تمام روز از آنها حفاظت میکند و در میان آنها میخرامد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 دربارۀ طایفۀ بنیامین چنین گفت: «او محبوب خداوند است و در پناه او زیست میکند، خداوند او را در تمامی روز محافظت مینماید و آنها در حضور خداوند زندگی خواهند کرد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده12 و درباره بِنيامين گفت: «حبيب خداوند نزد او ايمن ساکن میشود. تمامی روز او را مستور می سازد. و در ميان کتفهايش ساکن میشود.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |