تثنیه 32:46 - Persian Old Version46 به ایشان گفت: «دل خود را به همه سخنانی که من امروز به شما شهادت میدهم، مشغول سازید، تا فرزندان خود را حکم دهید که متوجه شده، تمامی کلمات این تورات را به عمل آورند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو46 بدیشان گفت: «همۀ سخنانی را که من امروز بدانها به شما هشدار میدهم، در دل جای دهید، تا بتوانید به فرزندانتان نیز فرمان دهید که کلمات این شریعت را بهدقّت به جای آورند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر46 موسی به قوم گفت: «سخنانی را که امروز به شما گفتم، در دل خود جای دهید و به فرزندان خود دستور دهید تا به دقت از تمام قوانین خدا اطاعت کنند؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید46 به آنها گفت: «حتماً از همهٔ این فرامین که امروز به شما دادهام، پیروی کنید. آنها را به فرزندان خود تکرار کنید تا آنها با دقّت از همهٔ فرمانهای خداوند پیروی کنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳46 به آنها گفت: «تمامِ سخنانی را که امروز بهعنوان هشدار به شما میدهم، بهخاطر بسپارید. آنها را به فرزندان خود بیاموزید تا آنها بادقّت از همۀ قوانین خداوند اطاعت کنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده46 به ايشان گفت: «دل خود را به همه سخنانی که من امروز به شما شهادت میدهم، مشغول سازيد، تا فرزندان خود را حکم دهيد که متوجه شده، تمامی کلمات اين تورات را به عمل آورند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |