تثنیه 32:21 - Persian Old Version21 ایشان مرا به آنچه خدا نیست به غیرت آوردند. و به اباطیل خود مرا خشمناک گردانیدند. و من ایشان را به آنچه قوم نیست به غیرت خواهم آورد. و به امت باطل، ایشان را خشمناک خواهم ساخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو21 به آنچه خدا نیست، غیرت مرا برانگیختند، به بتهای باطل خویش مرا به خشم آوردند. پس به واسطۀ آنان که قومی نیستند ایشان را به غیرت خواهم آورد، و به واسطۀ قومی نادان خشمشان را بر خواهم انگیخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر21 آنها با پرستش خدایان بیگانه و باطل، خشم و غیرت مرا برانگیختند، من نیز آنها را با قومهای بیگانه و باطل به خشم و غیرت میآورم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید21 با بُتهای خود مرا خشمگین کردهاند، با خدایان دروغین خود، غیرت مرا برانگیختند. پس من آنها را به وسیلهٔ کسانیکه حتّی قومی به شمار نمیآیند، به خشم خواهم آورد. من آنها را به وسیلهٔ ملّتی ابله، به غیرت خواهم آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳21 با پرستش آنچه خدا نیست مرا خشمگین کردند، با بُتهای خود، غیرت مرا برانگیختند. پس من آنها را بهوسیلهٔ کسانی که حتّی قومی به شمار نمیآیند، به غیرت خواهم آورد. من آنها را بهوسیلهٔ ملّتی ابله به خشم خواهم آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده21 ايشان مرا به آنچه خدا نيست به غيرت آوردند. به بتهای باطل خود مرا خشمناک گردانيدند. من نیز ايشان را به آنچه قوم نيست به غيرت خواهم آورد و به واسطه قومی نادان، ايشان را خشمناک خواهم ساخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |