تثنیه 32:20 - Persian Old Version20 پس گفت روی خود را از ایشان خواهم پوشید. تا ببینم که عاقبت ایشان چه خواهد بود.زیرا طبقه بسیار گردن کشند. و فرزندانی که امانتی در ایشان نیست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو20 پس فرمود: ”روی خود را از ایشان خواهم پوشانید، تا ببینم سرانجامشان چه خواهد شد، زیرا که نسلی منحرفند، و فرزندانی که وفایی در ایشان نیست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر20 او فرمود: ”آنها را ترک میکنم تا هر چه میخواهد بر سرشان بیاید، زیرا آنها قومی یاغی و خیانتکار هستند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید20 خداوند فرمود: 'من آنها را ترک میکنم تا ببینم که عاقبت آنها چه میشود، زیرا آنها مردمی سرکش و بیوفا هستند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳20 خداوند گفت، 'من روی خود را از ایشان برخواهم گرداند تا ببینم که عاقبت آنها چه میشود، زیرا آنها نسلی فاسد گشتهاند، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده20 پس گفت: ”روی خود را از ايشان خواهم پوشانيد. تا ببينم که عاقبت ايشان چه خواهد شد. زيرا نسل بسيار گردنکشند. و فرزندانی که وفایی در ايشان نيست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |