تثنیه 28:20 - Persian Old Version20 و به هرچه دست خود رابرای عمل نمودن دراز میکنی خداوند بر تولعنت و اضطراب و سرزنش خواهد فرستاد تا به زودی هلاک و نابود شوی، بهسبب بدی کارهایت که به آنها مرا ترک کردهای، အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو20 «به هر کاری که دست بزنید، خداوند لعنت و پریشانی و درماندگی بر شما خواهد فرستاد، تا اینکه به سبب شرارت اعمال خود بهزودی هلاک شوید، از آن رو که مرا ترک کردید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر20 اگر شرارت ورزیده، خدا را ترک کنید، خداوند نیز در همهٔ کارهایتان شما را به مصیبت و اضطراب و ناکامی دچار خواهد کرد تا به کلی از میان بروید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید20 «اگر شرارت کنید و از خداوند رویگردان شوید، او شما را به مصیبت، پریشانی و ناکامی گرفتار میسازد تا بزودی از بین بروید و نابود شوید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳20 «به هر کاری دست بزنید، خداوند شما را به مصیبت، پریشانی و درماندگی گرفتار خواهد ساخت، تا بهخاطر کارهای شرارتآمیزتان هلاک شده سریع از بین بروید چون خداوند را ترک نمودهاید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده20 و به هر چه دست خود را برای عمل نمودن دراز میکنی، خداوند بر تو لعنت و اضطراب و سرزنش خواهد فرستاد تا به زودی هلاک و نابود شوی، به خاطر بدی کارهايت که به آنها مرا ترک کردهاي. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |