تثنیه 27:2 - Persian Old Version2 و درروزی که از اردن به زمینی که یهوه، خدایت، به تومی دهد عبور کنید، برای خود سنگهای بزرگ برپاکرده، آنها را با گچ بمال. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 روزی که از اردن به سرزمینی که یهوه خدایتان به شما میدهد عبور کنید، سنگهایی بزرگ برای خود بر پا دارید و آنها را با گچ بپوشانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2-4 «وقتی که از رود اردن عبور کردید و به سرزمین موعود یعنی به سرزمینی که شیر و عسل در آن جاری است رسیدید، سنگهای بزرگی از کف رودخانه بیرون آورید و آنها را به صورت بنای یادبودی در آن طرف رودخانه بر کوه عیبال بر روی یکدیگر قرار دهید. روی سنگها را با گچ بپوشانید و سپس قوانین خداوند را بر آن بنویسید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید2 در روزی که از رود اردن عبور میکنید تا وارد سرزمینی که خداوند به شما داده است، بشوید. شما باید سنگهای بزرگ برپا کنید و روی آنها را گچ بگیرید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 در روزی که از رود اُردن عبور کرده وارد سرزمینی که خداوند به شما داده است، میشوید، سنگهای بزرگ برپا کنید و روی آنها را گچ بگیرید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 و در روزی که از اُردن به سرزمينی که يهوه خدايت، به تو میدهد عبور کنيد، برای خود سنگهای بزرگ برپا کرده، آنها را با گچ بپوشان. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |