تثنیه 24:11 - Persian Old Version11 بلکه بیرون بایست تا شخصی که به او قرض میدهی گرو را نزد تو بیرون آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو11 بلکه بیرون بایست تا کسی که به او قرض میدهی، گرو را نزد تو بیرون آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 بیرون خانه بایستید تا صاحب خانه آن را برایتان بیاورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید11 شما باید در بیرون خانه منتظر باشید تا صاحب خانه، خودش آن را برای شما بیاورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 شما باید در بیرون خانه منتظر بمانید تا خودش گرو را برای شما بیاورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 بلکه بيرون بايست تا شخصی که به او قرض میدهی، گرو را نزد تو بيرون آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |