Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 24:10 - Persian Old Version

10 چون به همسایه خود هر قسم قرض دهی، برای گرفتن گرو به خانهاش داخل مشو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 «چون به همسایۀ خود هر گونه قرضی می‌دهی، نباید برای گرفتنِ گرو به خانۀ او داخل شوی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 اگر به کسی چیزی قرض می‌دهید نباید برای گرفتن گرو به خانه‌اش وارد شوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 «وقتی شما به کسی قرض می‌دهید، نباید برای گرفتن بالاپوش او به عنوان گرو به خانه‌اش داخل شوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 «وقتی به یک اسرائیلی هرگونه قرضی می‌دهید، برای گرفتنِ گرو وارد خانه‌اش نشوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 چون به همسايه خود هر نوع قرض دهی، برای گرفتن گرو به خانه‌اش داخل مشو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 24:10
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکه از برادران خود بیسبب گرو گرفتی و لباس برهنگان را کندی،


اگر رخت همسایه خود را به گروگرفتی، آن را قبل از غروب آفتاب بدو رد کن.


زیرا که آن فقط پوشش او و لباس برای بدن اوست، پس در چه چیز بخوابد، و اگر نزد من فریاد برآورد، هرآینه اجابت خواهم فرمود، زیرا که من کریم هستم.


بلکه البته دست خود را بر او گشاده دار، و به قدر کفایت، موافق احتیاج او به او قرض بده.


بلکه بیرون بایست تا شخصی که به او قرض میدهی گرو را نزد تو بیرون آورد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ