تثنیه 22:14 - Persian Old Version14 و اسباب حرف بدونسبت داده، از او اسم بد شهرت دهد و گوید این زن را گرفتم و چون به او نزدیکی نمودم، او را باکره نیافتم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو14 و به او تهمت زده، اسبابِ بدنامیِ وی گردد و بگوید: ”این زن را گرفتم و چون به او نزدیکی کردم، او را باکره نیافتم،“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید14 و او را به دروغ متّهم کند که در زمان ازدواج باکره نبوده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 و به او تهمت زده بگوید که در زمان ازدواج باکره نبوده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 و به او تهمت زده اسباب بدنامی وی گردد و گويد: ”اين زن را گرفتم و چون به او نزديکی نمودم، او را باکره نيافتم.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |