Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 22:14 - Persian Old Version

14 و اسباب حرف بدونسبت داده، از او اسم بد شهرت دهد و گوید این زن را گرفتم و چون به او نزدیکی نمودم، او را باکره نیافتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 و به او تهمت زده، اسبابِ بدنامیِ وی گردد و بگوید: ”این زن را گرفتم و چون به او نزدیکی کردم، او را باکره نیافتم،“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 و او را به دروغ متّهم کند که در زمان ازدواج باکره نبوده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 و به او تهمت زده بگوید که در زمان ازدواج باکره نبوده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 و به او تهمت زده اسباب بدنامی وی گردد و گويد: ”اين زن را گرفتم و چون به او نزديکی نمودم، او را باکره نيافتم.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 22:14
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بر همسایه خود شهادت دروغ مده.


«خبر باطل را انتشار مده، و با شریران همداستان مشو، که شهادت دروغ دهی.


موت و حیات در قدرت زبان است، و آنانی که آن را دوست میدارند میوهاش را خواهندخورد.


سخنان نمام مثل لقمه های شیرین است، و به عمق شکم فرو میرود.


اگر کسی برای خود زنی گیرد و چون بدودرآید، او را مکروه دارد.


آنگاه پدر یا مادر آن دختر علامت بکارت دختر برداشته، نزد مشایخ شهر نزددروازه بیاورند.


و او را صد مثقال نقره جریمه نموده، به پدر دختر بدهند چونکه برباکره اسرائیل بدنامی آورده است. و او زن وی خواهد بود و در تمامی عمرش نمی تواند او رارها کند.


پس رای من این است که زنان جوان نکاح شوند و اولاد بزایند و کدبانو شوند و خصم را مجال مذمت ندهند؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ