Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 2:16 - Persian Old Version

16 پس چون جمیع مردان جنگی از میان قوم بالکل مردند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 «پس چون تمامی مردان جنگی از میان قوم تلف شده، مردند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 پس از اینکه تمام جنگجویان مردند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 «بعد از آن که تمام مردان جنگی مردند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 «بعد از آنکه تمام مردان جنگی قوم مردند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

16 پس چون تمامی مردان جنگی از ميان قوم به تمامی مردند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 2:16
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ایشان از شهربیرون شده، هنوز مسافتی چند طی نکرده بودند، که یوسف به ناظر خانه خود گفت: «بر پا شده، درعقب این اشخاص بشتاب، و چون بدیشان فرارسیدی، ایشان را بگو: چرا بدی به عوض نیکویی کردید؟


هرکه نزدیک میآید که به مسکن خداوندنزدیک میآید میمیرد. آیا تمام فانی شویم؟»


وایامی که از قادش برنیع راه میرفتیم تا از وادی زارد عبور نمودیم سی و هشت سال بود، تاتمامی آن طبقه مردان جنگی از میان اردو تمام شدند، چنانکه خداوند برای ایشان قسم خورده بود.


آنگاه خداوند مرا خطاب کرده، گفت:


و سبب ختنه کردن یوشع این بود که تمام ذکوران قوم، یعنی تمام مردان جنگی که ازمصر بیرون آمدند بهسر راه در صحرا مردند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ