تثنیه 19:14 - Persian Old Version14 حد همسایه خود را که پیشینیان گذاشتهاند، در ملک تو که بهدست تو خواهد آمد، در زمینی که یهوه خدایت برای تصرفش به تومی دهد، منتقل مساز. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو14 «در سرزمینی که یهوه خدایتان برای تصرف به شما میدهد، در مِلکی که به دست خواهید آورد، مرز همسایۀ خویش را که پیشینیان نهادهاند، تغییر ندهید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 هنگامی که وارد سرزمینی شدید که خداوند، خدایتان به شما میدهد، مواظب باشید مرزهای ملک همسایهتان را که از قدیم تعیین شده است به نفع خود تغییر ندهید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید14 «در سرزمینی که خداوند خدایتان به شما میدهد مرز سرزمین همسایهٔ خود را که از قدیم تعیین شده است تغییر ندهید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 «در سرزمینی که یَهْوه، خدایتان به تصرّف شما درمیآورد، مرز مِلکِ همسایۀ خود را که از قدیم تعیین شده است، تغییر ندهید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 حد همسايه خود را که پيشينيان گذاشتهاند، در ملک تو که به دست تو خواهد آمد، در سرزمينی که يهوه خدايت برای تصرفش به تو میدهد، منتقل مساز. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |