تثنیه 15:7 - Persian Old Version7 اگر نزد تو در یکی از دروازه هایت، در زمینی که یهوه، خدایت، به تو میبخشد، یکی ازبرادرانت فقیر باشد، دل خود را سخت مساز، ودستت را بر برادر فقیر خود مبند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 «اگر در میان شما، در یکی از شهرهای سرزمینی که یهوه خدایتان به شما میبخشد، یکی از برادرانتان نیازمند باشد، دل خود را سخت مسازید و دست خویش را به روی برادر نیازمند خود مبندید، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 وقتی به سرزمینی که یهوه خدایتان به شما میدهد وارد شدید، اگر در بین شما اشخاص فقیری باشند نسبت به آنان دست و دل باز باشید، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 «اگر در سرزمینی که خداوند خدایتان به شما میدهد، در یکی از شهرهایش، اسرائیلی نیازمندی باشد، خودخواه نباشید و از کمک کردن به او کوتاهی نکنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 «اگر در سرزمینی که یَهْوه، خدایتان به شما میدهد، در یکی از شهرهایش، یک اسرائیلی نیازمند باشد، سختدل و خسیس نباشید و از کمک کردن به او کوتاهی نکنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 اگر نزد تو در يکی از دروازههايت، در سرزمينی که يهوه خدايت به تو میبخشد، يکی از برادرانت فقير باشد، دل خود را سخت مساز و دستت را بر برادر فقير خود مبند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |