Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 15:23 - Persian Old Version

23 اما خونش را مخور. آن را مثل آب بر زمین بریز.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 اما نباید خونِ آن را بخورید، بلکه آن را همچون آب بر زمین بریزید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 ولی خون آن را نخورید، بلکه آن را مثل آب بر زمین بریزید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 امّا خون آنها را نباید بخورید بلکه آن را مثل آب بر زمین بریزید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 امّا نباید خون آن‌ها را بخورید، بلکه آن‌ را مثل آب بر زمین بریزید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

23 اما خونش را مخور. آن را مثل آب بر زمين بريز.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 15:23
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مگرگوشت را با جانش که خون او باشد، مخورید.


بنابراین به ایشان بگو: خداوند یهوه چنین میفرماید: (گوشت را) با خونش میخورید و چشمان خود را بسوی بتهای خویش برمی افرازید و خون میریزید. پس آیاشما وارث زمین خواهید شد؟


و هر کس از خاندان اسرائیل یا از غریبانی که در میان شما ماوا گزینند که هر قسم خون رابخورد، من روی خود را بر آن شخصی که خون خورده باشد برمی گردانم، و او را از میان قومش منقطع خواهم ساخت.


هیچچیز را با خون مخورید و تفال مزنید و شگون مکنید.


و هیچ خون را خواه از مرغ خواه از بهایم در همه مسکنهای خود مخورید.


مگر اینکه ایشان را حکم کنیم که ازنجاسات بتها و زنا و حیوانات خفه شده و خون بپرهیزند.


لیکن گوشت را برحسب تمامی آرزوی دلت، موافق برکتی که یهوه خدایت به تو دهد، درهمه دروازه هایت ذبح کرده، بخور؛ اشخاص نجس و طاهر از آن بخورند چنانکه از غزال و آهومی خورند.


ولی خون را نخور؛ آن را مثل آب بر زمین بریز.


لیکن هوشیار باش که خون را نخوری زیرا خون جان است و جان را با گوشت نخوری.


آن را مخور، بلکه مثل آب برزمینش بریز.


و قوم بر غنیمت حمله کرده، از گوسفندان وگاوان و گوسالهها گرفته، بر زمین کشتند و قوم آنهارا با خون خوردند.


و شاول را خبر داده، گفتند: «اینک قوم به خداوند گناه ورزیده، با خون میخورند.» گفت: «شما خیانت ورزیدهاید امروزسنگی بزرگ نزد من بغلطانید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ