تثنیه 15:11 - Persian Old Version11 چونکه فقیر اززمینت معدوم نخواهد شد، بنابراین من تو را امرفرموده، میگویم البته دست خود را برای برادرمسکین و فقیر خود که در زمین تو باشند، گشاده دار. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو11 زیرا نیازمند از سرزمین شما رخت نخواهد بست. از همین رو، شما را فرمان داده میگویم: ”دست خویش را بر برادران فقیر و نیازمند خود که در سرزمین شمایند، بگشایید!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 در میان شما همیشه فقیر وجود خواهد داشت به همین دلیل است که به شما فرمان میدهم که با گشادهدستی به فقیران و برادران نیازمند خود قرض بدهید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید11 همیشه افراد تنگدست و نیازمند اسرائیلی خواهند بود، پس من به شما فرمان میدهم با آنها سخاوتمند باشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 افراد فقیر و نیازمند همیشه در میان شما خواهند بود، پس من به شما فرمان میدهم که با فقیران و نیازمندان در میانِ خود با سخاوتمندی برخورد کنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 چونکه فقير همیشه در سرزمينت خواهد بود. بنابراين من تو را امر فرموده، میگويم: ”دست خود را برای برادر نیازمند و فقير خود که در سرزمين تو باشند، گشاده دار.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |