تثنیه 14:29 - Persian Old Version29 و لاوی چونکه با توحصه و نصیبی ندارد و غریب و یتیم و بیوهزنی که درون دروازه هایت باشند، بیایند و بخورند و سیرشوند، تا یهوه، خدایت، تو را در همه اعمال دستت که میکنی، برکت دهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو29 تا لاویان که آنان را چون شما نصیب و میراثی نیست، و غریبان و یتیمان و بیوهزنانی که در شهرهای شمایند، بیایند و بخورند و سیر شوند، تا یهوه خدایتان شما را در همۀ کارهای دستتان که انجام میدهید، برکت دهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر29 تا آن را به لاویان که در میان شما ملکی ندارند، و همچنین غریبان، بیوهزنان و یتیمان داخل شهرتان بدهید تا بخورند و سیر شوند. آنگاه خداوند، خدایتان شما را در کارهایتان برکت خواهد داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید29 این غذا برای لاویان است که زمینی ندارند و همچنین بیگانگان، یتیمان و بیوه زنانی که در شهرهای شما زندگی میکنند که بیایند، بخورند و سیر شوند تا خداوند خدایتان به همهٔ کارهای شما برکت دهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳29 تا لاویان که سهم و میراثی ندارند و همچنین بیگانگان، یتیمان و بیوهزنانی که در شهرهای شما زندگی میکنند، بیایند و بخورند و سیر شوند تا یَهْوه، خدایتان شما را در هرآنچه که انجام میدهید، برکت دهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده29 تا لاوی چونکه با تو سهم و نصيبی ندارد و غريب و يتيم و بيوهزنی که درون دروازههايت باشند، بيايند و بخورند و سير شوند، تا يهوه خدايت، تو را در همه کارهای دستت که میکنی، برکت دهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |