تثنیه 14:26 - Persian Old Version26 و نقره را برای هرچه دلت میخواهد از گاو و گوسفند و شراب و مسکرات و هرچه دلت از تو بطلبد، بده، و در آنجا بحضوریهوه، خدایت، بخور و خودت با خاندانت شادی نما. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو26 و پول را به مصرفِ هرآنچه دلتان بخواهد برسانید، از گاو و گوسفند و شراب و مُسکِرات و هرآنچه میلتان بر آن باشد. شما و اهل خانۀ شما در آنجا به حضور یهوه خدایتان بخورید و شادی کنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر26 وقتی که به آنجا رسیدید با آن پول هر چه خواستید بخرید گاو، گوسفند، شراب یا مشروبات دیگر تا در آنجا در حضور خداوند، خدایتان جشن گرفته، با خانوادهٔ خود به شادی بپردازید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید26 در آنجا هرآنچه که میخواهید بخرید، از جمله گاو، گوسفند، شراب و نوشیدنی تخمیر شده و در حضور خداوند خدایتان شما و خانوادهتان بخورید و شادمانی کنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳26 در آنجا هرآنچه که دلتان میخواهد بخرید، از جمله گاو، گوسفند، شراب و نوشیدنی تخمیرشده، و در حضور یَهْوه، خدایتان، شما و خانوادهتان بخورید و شادمانی کنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده26 و نقره را برای هر چه دلت میخواهد از گاو و گوسفند و شراب و باده و هر چه دلت از تو بطلبد، بده و در آنجا به حضور يهوه خدايت بخور و خودت با خاندانت شادی نما. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |