Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 12:16 - Persian Old Version

16 ولی خون را نخور؛ آن را مثل آب بر زمین بریز.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 اما نباید خونِ آن را بخورید، بلکه آن را همچون آب بر زمین بریزید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 تنها چیزی که نباید بخورید خون آن است که باید آن را مثل آب بر زمین بریزید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 امّا شما نباید خون آن را بخورید، بلکه آن را مثل آب بر زمین بریزید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 امّا شما نباید خون آن‌ را بخورید، بلکه آن‌ را مثل آب بر زمین بریزید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

16 ولی خون را نخور؛ آن را مثل آب بر زمين بريز.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 12:16
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مگرگوشت را با جانش که خون او باشد، مخورید.


زیرا خونی که ریخت در میانش میباشد. آن را بر صخره صاف نهاد و بر زمین نریخت تا از خاک پوشانیده شود.


بنابراین به ایشان بگو: خداوند یهوه چنین میفرماید: (گوشت را) با خونش میخورید و چشمان خود را بسوی بتهای خویش برمی افرازید و خون میریزید. پس آیاشما وارث زمین خواهید شد؟


هیچچیز را با خون مخورید و تفال مزنید و شگون مکنید.


این قانون ابدی در همه پشتهای شما در جمیع مسکنهای شما خواهد بود که هیچ خون و پیه را نخورید.»


مگر اینکه ایشان را حکم کنیم که ازنجاسات بتها و زنا و حیوانات خفه شده و خون بپرهیزند.


که از قربانی های بتها و خون و حیوانات خفه شده و زنا بپرهیزید که هرگاه از این امور خود را محفوظ دارید به نیکویی خواهید پرداخت والسلام.»


آن را در اندرون دروازه هایت بخور، شخص نجس و شخص طاهر، آن را برابر مثل غزال و آهوبخورند.


اما خونش را مخور. آن را مثل آب بر زمین بریز.


زیرا که هر مخلوق خدا نیکو است وهیچچیز را رد نباید کرد، اگر به شکرگزاری پذیرند،


و قوم بر غنیمت حمله کرده، از گوسفندان وگاوان و گوسالهها گرفته، بر زمین کشتند و قوم آنهارا با خون خوردند.


و شاول را خبر داده، گفتند: «اینک قوم به خداوند گناه ورزیده، با خون میخورند.» گفت: «شما خیانت ورزیدهاید امروزسنگی بزرگ نزد من بغلطانید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ