اعمال رسولان 9:36 - Persian Old Version36 و در یافا، تلمیذهای طابیتا نام بود که معنی آن غزال است. وی از اعمال صالحه و صدقاتی که میکرد، پر بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو36 در یافا شاگردی میزیست طابیتا نام، که معنی آن غزال است. این زن خود را وقف کارهای نیک و دستگیری از مستمندان کرده بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر36 در شهر یافا شاگردی بود به نام طابیتا (که یونانی آن دورکاس به معنی غزال است). او زن نیکوکاری بود و همیشه در حق دیگران خصوصاً فقرا خوبی میکرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید36 در یافا یكی از ایمانداران كه زنی به نام طبیتا بود زندگی میکرد (ترجمه یونانی نام او دوركاس به معنی آهوست.) این زن كه بسیار نیكوكار و بخشنده بود အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳36 در یافا یکی از ایمانداران که زنی به نام طبیتا بود زندگی میکرد (ترجمه یونانی نام او دورکاس به معنی غزال است.) این زن که بسیار نیکوکار و بخشنده بود، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری36 داخل شهر یافا یه تا شاگرد که نُمی طابیتائَه زندگی شَکِه. به طابیتا توو زبن یونانی دورکاس اَگَن یعنی آهو. ایی زن خیلی کاروی خیر شَکِه و به فَخیرُ کمک شَکِه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |