اعمال رسولان 28:3 - Persian Old Version3 چون پولس مقداری هیزم فراهم کرده، بر آتش مینهاد، بهسبب حرارت، افعیای بیرون آمده، بر دستش چسپید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو3 پولس مقداری هیزم گرد آورد و وقتی آن را روی آتش میگذاشت، به علت حرارتِ آتش، ماری از میان آن بیرون آمد و به دستش چسبید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 پولس نیز هیزم جمع میکرد و روی آتش میگذاشت. ناگهان در اثر حرارت، ماری سمی از هیزمها بیرون آمد و محکم به دست او چسبید! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید3 پولس مقداری هیزم جمع كرده بود و وقتی آن را روی آتش گذاشت به علّت حرارت آتش ماری از میان آن بیرون آمد و به دست او چسبید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 پولس مقداری هیزم جمع کرده بود و وقتی آن را روی آتش گذاشت، به علّت حرارت آتش، ماری از میان آن بیرون آمد و به دست او چسبید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری3 پولس یه خو دار جمع ایکه و وختی که روی آتِش ایناها، وا خاطر گِراهِ آتِش، یه تا مار اَ وسطی در هُند و به دَس پولس لِگی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |