اعمال رسولان 26:16 - Persian Old Version16 و لیکن برخاسته، بر پابایست زیرا که بر تو ظاهر شدم تا تو را خادم وشاهد مقرر گردانم بر آن چیزهایی که مرا در آنهادیدهای و بر آنچه به تو در آن ظاهر خواهم شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو16 برخیز و بر پای خود بایست. من به تو ظاهر شدهام تا تو را خادم و شاهد خود گردانم، تا بر آنچه در آن مرا دیدهای و بر آنچه در آن به تو ظاهر خواهم شد، شهادت دهی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 حال، برخیز! چون به تو ظاهر شدهام تا تو را انتخاب کنم که خدمتگزار و شاهد من باشی. تو باید واقعهٔ امروز و اموری را که در آینده به تو نشان خواهم داد، به مردم اعلام کنی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید16 بلند شو و روی پای خود بایست. من به تو ظاهر شدم تا تو را به خدمت خود منصوب كنم. تو باید دربارهٔ آنچه امروز دیدهای و آنچه در آینده خواهی دید شهادت دهی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 بلند شو و روی پای خود بایست. من به تو ظاهر شدم تا تو را خادم و شاهد خود سازم. تو باید دربارۀ آنچه امروز دیدهای و آنچه در آینده خواهی دید، شهادت دهی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری16 ولی هُرُس و رو پائو خو ووستا. به چه که مه با ایی هدف بِی تو نَمایُن بودَم که به تو مَعیَن بُکنُم تا نوکر و شاهد مه بِشی و به چیزُیی که اَ طریق اُ به مه اِتدیدِن و به اُ چیزُیی که مه اَ طریقش بهت نَمایُن اَبُم، گواهی هادِی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |