اعمال رسولان 23:18 - Persian Old Version18 پس او را برداشته، به حضور مین باشی رسانیده، گفت: «پولس زندانی مرا طلبیده، خواهش کرد که این جوان را به خدمت تو بیاورم، زیرا چیزی داردکه به تو عرض کند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو18 پس افسر او را نزد فرمانده برد و به او گفت: «پولسِ زندانی مرا فرا خواند و از من خواست این جوان را نزد شما بیاورم؛ میخواهد چیزی به شما بگوید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 مأمور او را پیش فرمانده برد و گفت: «پولس زندانی، مرا صدا زد و خواهش کرد این جوان را نزد شما بیاورم تا خبری به عرضتان برساند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید18 سروان او را نزد سرهنگ برد و به او گفت: «پولس زندانی به دنبال من فرستاد و تقاضا كرد كه این جوان را نزد شما بیاورم. او میخواهد موضوعی را به عرض برساند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 پس آن افسر او را نزد فرمانده برد و به او گفت: «پولس زندانی بهدنبال من فرستاد و تقاضا کرد که این جوان را نزد شما بیاورم. او میخواهد موضوعی را به عرض برساند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری18 پَ افسر به اُ ایسِی و پهلو فرمُنده ایبُرد و بهش ایگو: «پولسی که توو زندونِن جارُم ایزَه و اَ مه ایخواست به ایی نوخواسته حدتُ بیارُم؛ یه چیزی شابهتُ بِگِت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |