اعمال رسولان 23:11 - Persian Old Version11 و در شب همان روز خداوند نزد او آمده، گفت: «ای پولس خاطر جمع باش زیرا چنانکه دراورشلیم در حق من شهادت دادی، همچنین بایددر روم نیز شهادت دهی.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو11 در همان شب، خداوند کنار پولس ایستاد و گفت: «دل قوی دار! همانگونه که در اورشلیم بر من شهادت دادی، در روم نیز باید شهادت دهی.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 آن شب خداوند در کنار پولس ایستاد و به او فرمود: «پولس، دل قوی دار! همانطور که اینجا با مردم دربارهٔ من سخن گفتی، در روم نیز سخن خواهی گفت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید11 در شب همان روز خداوند به پولس ظاهر شد و فرمود: «دل قویدار، چون همانطور كه در اورشلیم دربارهٔ من شهادت دادی در روم نیز باید چنان كنی» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 در شب همان روز، خداوند به پولس ظاهر شد و فرمود: «دل قوی دار، چون همانطور که در اورشلیم دربارۀ من شهادت دادی، در روم نیز باید شهادت دهی.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری11 همو شُو، خداوند پهلو پولس ووستا و ایگو: «دلت کایُم بُبوت! چون همطو که توو شهر اورشلیم درباره مه شهادت اِتدادِن، توو روم هم بایه شهادت هادِی.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |